слободе и сна праогња,
умивена капима праводе!
Ивица Трајковић (Поетични Вук) сербски поета и уметнички стваралац рођен на дан Светог Георгија илити (6. маја) а покрај огњишта радничко-ратарске породицe као прво од двоје деце честитих родитеља на југоистоку Сербије (с.Осларе, Бујановац). У сени од белине дана и тмине ноћи, плеше с вилама а све под будним оком сабраће му слепих вукова и посестрима сове и вране.
Ивица Трайкович (Поэтичный Волк) - сербский поэт и арт создатель, рожден в день Св. Георгия Победоносца (6 мая) в домашнем очаге рабочей семьи, первый из двух детей честных родителей на юго-востоке Сербии (Осларе, Буяновац). В тени белизны дня и темноты ночи танцует с феями под бдительным оком своих братьев волков и сестер сов и воронов.
Ivica Trajkovic (Poetic Wolf) is a Serbian poet and artistic creator, born on St. George's Day, (May 6th), beside the hearth of a worker's family as the eldest of two children of reputable parents in southeastern Serbia (v. Oslare, Bujanovac).
Ivica Trajkovic (Poétique Loup) Le poète et créateur artistique serbe est né le 6 mai, jour de la fête de Saint-Georges, dans le sud-est de la Serbie (village d'Oslare, Bujanovac). Il est le premier de deux enfants de ses parents de la famille de agriculteurs et ouvriers. Sous le regard vigilant de ses frères et ses soeurs des loups aveugles et de la chouette et du corbeau il danse avec les fées à l'ombre de la blancheur du jour et dans l' obscurité de la nuit.
Ivica Trajković (Poetischer Wolf)
Der serbische Dichter und künstlerische Schöpfer wurde am Tag des Heiligen Georg, dem 6. Mai, am Herd einer bäuerlich-arbeiterlichen Familie geboren, als Erstgeborener von zwei Kindern ehrenhafter Eltern im Südosten Serbiens (Dorf Oslare, Bujanovac). Im Schatten der Helligkeit des Tages und der Dunkelheit der Nacht tanzt er mit den Feen, unter den wachsamen Augen seiner Brüder, der blinden Wölfe, und seiner Schwestern, der Eule und der Krähe.
İvitsa Traykoviç (Poetik Qurd)
Serb şairi və bədii yaradıcısı İvitsa Traykoviç Müqəddəs Georgi günündə, yəni 6 mayda, cənub-şərqi Serbiyada (Oslare kəndi, Buyanovats) kəndli və fəhlə ailəsinin ocağı yanında, hörmətli valideynlərin iki övladından böyüyü kimi dünyaya gəlmişdir. Günün ağ işığının və gecənin qaranlığının kölgəsində o, pərilər ilə rəqs edir, kor qurd qardaşlarının və bayquş ilə qarğa bacılarının ayıq gözü altında.
伊维察·特拉伊科维奇(诗意之狼)
塞尔维亚诗人和艺术创作者伊维察·特拉伊科维奇出生于圣乔治日(5月6日),在一个勤劳的农工家庭的炉火旁,作为父母敬爱的长子,在塞尔维亚东南部(奥斯拉雷村,布亚诺瓦茨)降生。 在白昼的光辉与黑夜的幽暗交织的阴影中,他与仙女共舞,而他的盲狼兄弟以及猫头鹰和乌鸦姐妹在一旁守望着他。
---
イヴィツァ・トライコヴィッチ(詩的な狼)
セルビアの詩人であり芸術的創造者であるイヴィツァ・トライコヴィッチは、聖ゲオルギウスの日(5月6日)に、誠実な両親のもと、農民と労働者の家庭の暖炉のそばで、二人の子供の長子としてセルビア南東部(オスラレ村、ブヤノヴァツ)に生まれた。 白昼の輝きと夜の闇の陰に包まれ、彼は妖精たちと舞い、盲目の狼の兄弟たち、そしてフクロウとカラスの姉妹の鋭い目に見守られている。


